Конец вечности
The Конец вечности is the Russian translation of Isaac Asimov's novel The End of Eternity.
I have it in digital format via Google Play Books and had a crack at reading it in August 2022.
Vocabulary
- Прут - Тонкий металлический стержень, кусок толстой проволоки.
- Обстоятельство - Явление, сопутствующее какому-н. другому явлению и с ним связанное.
- Сходство - Подобие, соответствие в чём-н. с кем-чем-н.
- Пандус - Пологий подъём, дорожка для въезда, заменяющая лестницу.
- Рулон - Материал (бумага, клеёнка и т. п.), свёрнутый в трубку для хранения.
- Воздействие - Действие, направленное на кого-что-н. с целью добиться чего-н., внушить что-н.
- Оплошность - Ошибка, ошибочный поступок.
- Влияние - Действие, оказываемое кем-чем-н. на кого-что-н., воздействие. Авторитет, власть.
- Разумеется - Конечно, Естественно.
- Изображение - Предмет, явление, изображающие кого-что-н. рисунок.
- Изъян - Повреждение, недостаток.
- Совесть - Чувство нравственной ответственности за своё поведение перед окружающими людьми, обществом.
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- стремление - Настойчивое желание чего-н. добиться, что-н. осуществить.
Совесть
Чувство нравственной ответственности за своё поведение перед окружающими людьми, обществом.
- Он не испытывал угрызений совести за ту длинную цепь преступлений, которые он уже совершал и по сравению с которыми неэтичное использование секретного Расчета Судьбы выглярдело мелким незначительным проступиком.
- Тревайз почувствовал угрызения совести.
- Отвергли богатства, которыми власть попросту завалила остальные индейские
племена, дабы успокоить слишком чувствительную совесть просвещенного и
образованного американского общества.
Related Pages
External Links